<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
	<channel>
		<title>www.sypark.net: 남한-산성에 달린 최근 댓글/트랙백 목록</title>
		<link>http://www.sypark.net/blog/tt106/</link>
		<description></description>
		<language>ko</language>
		<pubDate>Thu, 11 Jun 2009 03:18:10 +0900</pubDate>
		<generator>Textcube 1.7.8 : Con moto</generator>
		<image>
		<title>www.sypark.net: 남한-산성에 달린 최근 댓글/트랙백 목록</title>
		<url>http://www.sypark.net/blog/tt106/attach/1/862279.jpg</url>
		<link>http://www.sypark.net/blog/tt106/</link>
		<width>190</width>
		<height>190</height>
		<description></description>
		</image>
		<item>
			<title>Comment by 꽃순이</title>
			<link>http://www.sypark.net/blog/tt106/entry/%EB%82%A8%ED%95%9C-%EC%82%B0%EC%84%B1#comment1085</link>
			<description>요즘은 소설을 거의 안 읽는 편인데 남한산성은 한 번 사봐야겠네요. ^^;;</description>
			<author>(꽃순이)</author>
			<guid>http://www.sypark.net/blog/tt106/entry/%EB%82%A8%ED%95%9C-%EC%82%B0%EC%84%B1#comment1085</guid>
			<comments>http://www.sypark.net/blog/tt106/entry/%EB%82%A8%ED%95%9C-%EC%82%B0%EC%84%B1#comment</comments>
			<pubDate>Mon, 28 May 2007 22:26:30 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Comment by Hwan</title>
			<link>http://www.sypark.net/blog/tt106/entry/%EB%82%A8%ED%95%9C-%EC%82%B0%EC%84%B1#comment1086</link>
			<description>국문과 석사 과정을 다니고 있는 우리 과 펠로우 선생님은 절대로 책은 빌리지도 빌려 주지도 않는다. 전에 읽고 있던 책이 재밌을 것 같아 빌려달라고 했더니 다음 날 새 책을 한 권 사서 주셔서 당황한 적이 있었는데...

결론은 사 달라는 거...? ;)</description>
			<author>(Hwan)</author>
			<guid>http://www.sypark.net/blog/tt106/entry/%EB%82%A8%ED%95%9C-%EC%82%B0%EC%84%B1#comment1086</guid>
			<comments>http://www.sypark.net/blog/tt106/entry/%EB%82%A8%ED%95%9C-%EC%82%B0%EC%84%B1#comment</comments>
			<pubDate>Wed, 30 May 2007 23:59:33 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Comment by Hwan</title>
			<link>http://www.sypark.net/blog/tt106/entry/%EB%82%A8%ED%95%9C-%EC%82%B0%EC%84%B1#comment1081</link>
			<description>고3 때 한참 논술 준비를 할 때 내 문장이 너무 길다는 지적을 받은 적이 있다. 문장이 길면 문장 자체의 논조에는 문제가 없더라도 읽는이에게 의미 전달이 어렵다. 즉, 독자에게 친절하지 못한 문장이다. 김훈의 &#039;칼의 노래&#039;를 처음 읽었을 때 가장 먼저 다가온 것은 지극히 짧은 문장으로 이루어진 문체다. 기자 출신이라서 그런지 간단 명료한 문장들로 이루어진 소설. 그러고 보면 그가 한겨례에서 늦은 나이에 사회부 기자를 할 때도 그의 문장에는 군더더기가 없었던 것 같다. 항상 팩트만을 담아내고도 진부한 설명보다 더 강렬한 기사.

시간이 나면 읽어봐야겠다. 물론 그 전에 읽겠다고 사 놓은 십수권의 책을 먼저 읽은 뒤에... ;)</description>
			<author>(Hwan)</author>
			<guid>http://www.sypark.net/blog/tt106/entry/%EB%82%A8%ED%95%9C-%EC%82%B0%EC%84%B1#comment1081</guid>
			<comments>http://www.sypark.net/blog/tt106/entry/%EB%82%A8%ED%95%9C-%EC%82%B0%EC%84%B1#comment</comments>
			<pubDate>Sun, 27 May 2007 19:26:09 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Comment by 박성용</title>
			<link>http://www.sypark.net/blog/tt106/entry/%EB%82%A8%ED%95%9C-%EC%82%B0%EC%84%B1#comment1083</link>
			<description>사서 볼 만한 책이죠 :-) 혹 원하시면 빌려 드릴수도 있구요 :-)</description>
			<author>(박성용)</author>
			<guid>http://www.sypark.net/blog/tt106/entry/%EB%82%A8%ED%95%9C-%EC%82%B0%EC%84%B1#comment1083</guid>
			<comments>http://www.sypark.net/blog/tt106/entry/%EB%82%A8%ED%95%9C-%EC%82%B0%EC%84%B1#comment</comments>
			<pubDate>Sun, 27 May 2007 21:31:33 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Comment by 박성용</title>
			<link>http://www.sypark.net/blog/tt106/entry/%EB%82%A8%ED%95%9C-%EC%82%B0%EC%84%B1#comment1097</link>
			<description>저 신촌왔는데, 한 번 뵙죠 :-)</description>
			<author>(박성용)</author>
			<guid>http://www.sypark.net/blog/tt106/entry/%EB%82%A8%ED%95%9C-%EC%82%B0%EC%84%B1#comment1097</guid>
			<comments>http://www.sypark.net/blog/tt106/entry/%EB%82%A8%ED%95%9C-%EC%82%B0%EC%84%B1#comment</comments>
			<pubDate>Wed, 06 Jun 2007 23:04:06 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Comment by Hwan</title>
			<link>http://www.sypark.net/blog/tt106/entry/%EB%82%A8%ED%95%9C-%EC%82%B0%EC%84%B1#comment1103</link>
			<description>네가 바빠서 볼 수 있겠냐... 가끔 ER 내려 올 때 아니면 얼굴 보기 힘드니...</description>
			<author>(Hwan)</author>
			<guid>http://www.sypark.net/blog/tt106/entry/%EB%82%A8%ED%95%9C-%EC%82%B0%EC%84%B1#comment1103</guid>
			<comments>http://www.sypark.net/blog/tt106/entry/%EB%82%A8%ED%95%9C-%EC%82%B0%EC%84%B1#comment</comments>
			<pubDate>Sat, 09 Jun 2007 22:17:37 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Comment by 박성용</title>
			<link>http://www.sypark.net/blog/tt106/entry/%EB%82%A8%ED%95%9C-%EC%82%B0%EC%84%B1#comment1104</link>
			<description>주말에 미리 약속하면 되지요 뭐 :-)</description>
			<author>(박성용)</author>
			<guid>http://www.sypark.net/blog/tt106/entry/%EB%82%A8%ED%95%9C-%EC%82%B0%EC%84%B1#comment1104</guid>
			<comments>http://www.sypark.net/blog/tt106/entry/%EB%82%A8%ED%95%9C-%EC%82%B0%EC%84%B1#comment</comments>
			<pubDate>Sat, 09 Jun 2007 23:04:52 +0900</pubDate>
		</item>
	</channel>
</rss>

